About
Hi all!!!
Just an intro of myself…
I’m Chinese but my first language is English and my Mandarin literacy level consist of reading and speaking (my writing skills are really basic, like at the level of a 12 year old…). Initially my knowledge of the Chinese language is through rote learning in schools and have only manage to pass for all major exams.
However through Cdrama and Cnovels (mostly in the ancient/period genre), it has broaden my view on the language and I felt that Chinese is an intricate language to learn but the beauty of it is that it expresses so many feelings in so few words.
I have been reading a number of ancient period CNovels and wanted to try my hand in translating to share the wonderful world of CNovels. Please note that I am still working on improving my understanding and may paraphrase during translation… So please bear with me if I don’t make sense.
Any amount of support for my work or contribute to my caffeine fund is very gratefully appreciated…
Monthly Support One Time Support
$5 $10 $20 $40
Please be kind to me… 😀
Thanks!!!
Disclaimer: The novels don’t belong to me. I only translated it in my free time.
Thank you for the translation for A Mistaken Marriage Match: Mysteries in the Imperial Harem. The Mistaken Marriage novels are my favorite to read. Would you also consider translating A Mistaken Marriage Match: Record of Washed Grievances? The person that was translating it before is currently on hiatus.
LikeLiked by 2 people
Thanks for supporting!!! I will think abt it when I complete the Mysteries in Imperial Harem. 😀
LikeLike
I really love Rebirth of Malicious Empress & am reading it for 2nd time. Would u have a pdf copy for sale? I tried printing it out but it takes so long & too much paper. Thank u so much!
LikeLike
How many chapter does this novel have?
LikeLiked by 1 person
114 chapters. 🙂
LikeLike
As someone who really appreciates reading these translations, I was wondering if you set up a schedule for posting or do you work as your outside-the-novels life allows? Either way is fine – just curious, that’s all!
LikeLiked by 1 person
I set the post to be updated every Mon, Wed and Sat UTC 00:00. But I translate each post outside my working hours (I am working… Typical office job…) As of now, I have some chaps on standby so the schedule can be kept. The schedule will remain unless my job requirement increase (more work, more travel or peak period).. Hope this answers your curiosity 😛
LikeLiked by 3 people
ohhhh okay now i can wait for mon, wed and sat to check instead of constantly refreshing your page in hopes! thank you.
LikeLiked by 1 person
Thank you so much.
This is My first novel ive read and i so love it so much.
LikeLike
Hi there,
Thank you for your translations; you’ve really been a joy to follow. I catch up on your translations during the course of my day and can’t stop myself from redlining chapters out of professional habit. Do you have any need or desire for editing help from a fan?
LikeLiked by 1 person
I just (like really yesterday just) started to work out with an editor for Rebirth of the Malicious Empress. How about the next novel/story instead? Do drop me an email… 😀
LikeLiked by 1 person
I can’t find your email anywhere! But I’d be happy to work on the next story. 🙂
LikeLiked by 1 person
zazajunnie@gmail.com
LikeLike
Hi zazajunnie!
Did you accept request for translation? I found a good chinese novel but unfortunately no one translate it ><
LikeLiked by 1 person
Whats the title? Let me read it first 😀 I will take it into consideration for my next project
LikeLike
The title is Drunken Exquisiteness (醉玲珑)! It has been made into drama recently but I read a comment from fan of the novel said that the drama and the novel has many differences so I’m really curious how good the novel is T_T
Thank you so much for consider my request! T^T *hug*
LikeLiked by 1 person
Hi Zazajunnie,
I would like to make the same request for that novel Drunken Exquisiteness. I really like the drama so I’m interested in the novel but no one has translated it.
Thank you
LikeLiked by 1 person
Noted… Have yet to read it, will do so when I have the time:D
LikeLike
I read a good chunk of 醉玲珑’s 1st volume with the aid of online tools, and the plot is a bit… uneventful? I think the main reason why this novel is so appreciated in China is more due to the author’s wordsmithing, but the story construction/plot development itself doesn’t elicit too many emotions so far (for me personally). I did like this one part where, after H & h marry, the h (who’s a modern day time-traveler) becomes jealous and tells the H something like, “You married me, and I married you. If you touch another, I will touch another; if you love another, I will love another; if you remarry another, I will also marry another!” It was her way of telling him that she can’t ever accommodate a third person in their relationship, and I loved the way she found to express it to this ancient era warrior prince, lol.
I still would like to read a proper translation of 醉玲珑 if it’s ever possible, but for a novel of this category, with a quiet, dangerous prince/wangye and a competent time-traveler heroine, my first priority would be 萌宠皇后, which really put my emotions through the wringer, so I figure this novel was worth remembering/recommending.
And for a harem/palace romance, one novel that I honestly enjoyed more than “Mysteries in the Imperial Harem” was 秦姝的东宫生活, because the hero was not as cruel. Or more accurately said, he *was* cruel and endlessly scheming (like any efficient Taizi/Emperor), only not ever to the heroine, which is key.
LikeLiked by 1 person
Hello, thanks for your work I love your translations. I would like to ask if you got the approval of the autors to post the novels, because I want to translate to spanish “Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage”. I really liked that novel and just finished it, but I still read your translation because I’m not good at chinese, jajaja. 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks for supporting!! Unfortunately not, so there is a possibility that these translations will disappear if the author ask me to take it down… 😦
LikeLike
:O really, your translations are so good that I will cry T.T if that happens. My best wishes and thanks again for your work 😀
LikeLiked by 1 person
Hello, it’s me again. I decided to translate it as a Fan, may I know if I can base my spanish translation on yours?, because I find it very enjoyable and I’m don’t really know chinese just some words and phrases. please 🙂
LikeLiked by 1 person
Please drop me an email zazajunnie@gmail.com
I have one condition if you want to use my eng translation as basis of your translation 🙂
LikeLike
Thank you so much for your translations!!
Have you heard of Patreon? Many translators these days are using it to help with their work.
LikeLiked by 1 person
Thanks for supporting!! Yeah… I was thinking of looking into it in Dec (when I am free-er)
LikeLike
Hey Zazajunnie!
I was reading your comments about requests for translating a novel and wanted to put this out here to see if you would consider translating it. It’s called The Legend (传奇) by Mo Wu Bi Ge. I want to read it but I don’t think anyone has translate it yet as I can’t find it anywhere.
LikeLiked by 1 person
Okie… Will check it out when I finish translating the current novel
LikeLike
Hi! I love your style of translation, and I also love how you took the interest and initiative for non-chinese people like me to be introduced to this awesome world of Chinese novels.
Unfortunately, I’m still a kid with little capability to contribute money towards the chapters. So I was wondering whether I could help out with the proofreading and editing, as I am fairly good at the English language. Please contact me if you feel I can do my bit in this way. Thanks.
Sam
LikeLiked by 1 person
Hi! I love your style and the way you make it possible for people like me who love novels like this to enjoy Chinese novels. I really appreciate the interest you show.
Unfortunately, I am a kid who can’t contribute monetarily towards the chapters. So I was wondering whether I could contribute by the way of proofreading and editing the translated version.
Do contact me!
LikeLiked by 2 people
Hello,
I’d like to apply if there are any vacancies for an editor/proof reader. Please let me know if there are any.
Thank you
LikeLiked by 2 people
Thanks so much!!! I envy your skills and encourage your enthusiasm is learning more. And sharing with us hehe
LikeLiked by 1 person
Thanks for your wonderful job in translating C-Novels! Yours is the first blog I’ve donated so that you can translate more 😀 Like, Samhita, I’m wondering if you’re looking for anyone to help you proofread or edit your translation? I love RMEML, and I’m wondering if there’s anything else I can do (asides from Monetary contribution to help)
LikeLiked by 1 person
Hello!
I would like to thank you for your hard work and great translations. You have inspired me to also help out and spread the love of C-Novels. I am translating a c-novel, but am using a vietnamese translation first. It is called Generational Marriage in English. It is a rebirth story in a historical setting as well. If you have the tine, please drop by aydenshizuki.wordpress.com to check it out.
Once again, thank you for your work!
LikeLiked by 2 people
Hi,
I started reading and completed it in 2 days. Your writing and the plot of the story was really beautiful.
I really liked this.
LikeLiked by 2 people
Hello.
I am the current translator for Portuguese of the novels: Mei Gongqing and The Princess WeiYang. With a partnership with the scanlator Otaku Nya Scan https://otakunyascan.blogspot.com.br, I am coordinating a future division for novels “aimed at the female audience”. It will be the first group in Portuguese with the exclusive translations of this type of material (there are only 3 Chinese novels with female protagonists being translated into Portuguese, 2 are about cutivation).
Therefore, we would like to know if your novels translated into English could be included in the catalog of novels with authorization for the translation intro Portuguese. We are looking for novels whose translation into English has already finished or that has frequent updates to enter a kind of pre-approved list for future translators to choose, and the novels of your site fit into it. This doesn’t mean that your novel will be translated, but rather that it may be chosen by someone to pick up as a translation project.
There won’t be any advertisement on the page of the novel, nor will be accepted donations, being 100% voluntary translations.
We’ll include a link to your translation on the main page of the book.
So, can we form a collaboration with you, group chubby cheeks thoughts, for the possible translation of your novels into Portuguese?
And one more thing: did you have the authorization of the author or the publisher to translate the novel into English? Not that it will influence something, but we think it’s important information.
Grateful for your attention,
Valentina Linz
LikeLike
Hi, are you able to set up a Patreon account for donations? A few translators have Patreon account, easier to make a monthly donation. https://www.patreon.com
LikeLiked by 1 person
Unfortunately, it would be difficult to maintain the awards with my workload… Thus i prefer paypal…
LikeLike
hello
i’m fadelisa
to be honest i like your translation … it’s Rebirth of Malicious Empress
may i get your permission to translate that novel to my personal self?
sorry, actually i can’t speak english well …
LikeLiked by 1 person
Not sure which language will u be translating?? There is a Bahasa Indonesia, a Spanish and a Korean version…
LikeLike
zaza, whether Shen Miao and Xie Jing Jing will be together?
LikeLiked by 1 person
Its a happy ending 😀
LikeLike
Hello! (Just a lurker around here)
Thanks for translating!
Also I got to say I really admire how translator-san manages her work load, not too fast yet nor too slow and never talking any hiatuses.
I really want to know how you manage it all despite real life and staying so consistent for so long and having such a good control on managing time. Can this humble one ask the great master to give some teachings? XD
LikeLike
LOL… Create a stockpile? Burn some weekends? Have wonderful readers who comment and encourage me? Have a personality that cannot leave anything uncompleted? 😛
LikeLike
This novel has been updating in web novel. I hope you’ll take some actions if the imposter is doing it without your permission by contracting webnovel forum by asking a DMCA request.
https://www.webnovel.com/book/11847743006560005/Rebirth-of-Malicious-Empress-of-the-Military-Lineage
LikeLike
Please take a note here……
A Rebirth of Malicious Empress of Military Lineage has been posted by someone on Webnovel.com so please notify them and take back whats yours.
LikeLike
Is it possible for me to send you fan art of Rebirth of Malicious Empress of Military Lineage?
LikeLike
Hi,
I discovered ‘Rebirth of Malicious Empress of Military Lineage’ thanks to you and I absolutely loved it. I was wondering if you’d allow me to use your work to translate it into French so that more people would meet our wonderful empress and her (new) husband. I would obviously link every translated chapter to yours. I have no intention of stealing your hard word. I just want to share it.
Hopefully waiting,
Saw.
LikeLike
Hi!
Thanks so much for your translation works especially with Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage. It’s still one of my favorites out of the many I’ve found through Novel Updates. I love your choice of novel and I’m so thankful for your regular updates and the awesome job you’ve done translating.
Can I give you a suggestion for another novel to translate after Malicious Empress? Not sure if it’d fit your tastes but it’s Meng Shi Zai Shang. It’s been adapted to manhua recently but reading the original novel is still different. Please give it a look if you’re interested. The FMC has transmigrated from the future and has undergone rebirth as well. In her new life, she took her enemy and killer as her apprentice to use him as a lead for a treasure. But this sheep has unknowingly turned into a wolf. It’s got great twists and stories on other characters as well. Hope you can consider it! 🙂
LikeLike
Hello! I’m one of the bloggers of the website Cnewsdevotee and I want to write a review on Rebirth of Malicious Empress of Military Lineage and link it back to your site. Can I have your permission to do that? Thanks! Love your work and really, really appreciate your dedication to translating for us fans. ^_^
LikeLike
Sure!!! Please link back here!! 😀
LikeLiked by 1 person
Thank you!!!
LikeLike
Hello, I just donated to you as a form of appreciation for your hardwork, thanks for sharing your love of ancient cnovels through your translations. I love reading them..
LikeLike
Thank you thank you for translating regularly the ‘Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage’… love every chapters…may you consider translating Stolen Love (by Zhou Yu), the translator said he/she’s busy and willing to give up translating it and ask somebody to continue translating it. 😦
But anyway, more power to you, hope you can translate more awesome web novels in the future. Thanks again.
LikeLike
thank you for your amazing translations! I’ve read both novels (in the process of reading Rebirth of Malicious Empress of Military Lineage) and you honestly have one of the smoothest translations ever. It’s articulate and carries a nice flow. Thank you so much for putting your time and effort into these translations! I look forward to your future translations 🙂
LikeLike
Hi! I saw that you’re looking to edit your The Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage chapters now that the series is finished (before the side stories). I actually took a break from reading it awhile back so I could binge. I’m currently on 181 and would be happy to help you with editing from around 170+ (whatever hasn’t been touched up yet.)
LikeLike
Buenas noches, espero usted esté bien.
Quisiera ver, sí es posible para mí usar su traducción de Rebirth of Malicious Empress of Military Lineage para yo traducirlo al español, claro que colocaría los créditos.
Apreciaría su respuesta oportuna.
LikeLike
What I don’t understand is, if your native language is English, why is the translation so unreadable? Isn’t English your first language? The chapters that have been edited by other people are perfect, but the ones where you didn’t get an editor are absolutely terrible. If you think I’m exaggerating, please read over a couple of chapters that weren’t edited by other people, let’s say in the 20’s and 30’s of the chapters. Please hire an editor for these, as the unstable quality, going back and forth from perfect to horrible between chapters, makes reading this a real pain. Don’t mind being the jerk that tells you straight.
LikeLiked by 1 person
Grammarly would really help. I noticed the countless bad grammar and spelling mistakes, too.
LikeLike
Asking someone to hire an editor for something you read for free, the entitlement! ” Don’t mind being the jerk that tells you straight”.
LikeLike
Hello Zazajunnie
I have been following your translations for some time, including reading the rebirth of the malicious empress of military lineage twice (with the help of google translator). I’m from Brazil, and I would like to bring this story to the people here, I was wondering if you would allow me to translate it into Portuguese?
LikeLike
Hello!
I’ve been reading Rebirth of a Malicious Empress, and I see there’s significant errors with grammar and flow. The storyline is enjoyable, but the choppy wording and awkward phrasing are truly fatal for the novel. If you’d like, please contact me— I can help you edit these chapters to make them more readable.
Thank you for the hard work!
LikeLiked by 1 person
Hi,
I would like to say thank you very much for the excellent translations of short stories. You inspire achievements!
I read your translation of the novella “The Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage” and would like to translate this work into Russian. May I ask you for permission to use your translation. I hope for a positive result. Julia
LikeLike
Hi!
i wanna say thank you first for the update and translation! (๑˃̵ ᴗ ˂̵)و
um, i wondering if you can add (+/-) font word feature(????). and font different font style. uhhhh, you know text or word size? i, myself prefer a larger text size. because, the small text is like story book in school (ha ha), i hope you understand what i mean. ;))
and i’m sorry for the bad english, thank you for the translation, keep up the hard work and i hope you have a good day! (*´︶`*)♡Thanks!
LikeLike
excuse me, i wanna test comment, bcs it didnt show uppp
LikeLike
Hey! I absolutely love your translation of Rebirth of the malicious empress of military lineage. I would like to edit it further if you are willing. If you have other works that need an editor, let me know ❣️
LikeLike
Hi, I know you started to translate Daughter in law of a noble house. But then Sandy took over. I don’t know the reason but she quit translating it last June. Is there any chance you’re willing to pick it back up with support? I do not know any Chinese but I am very good at editing if you need a free editor. I would also be willing to be a Donation supporter. Thank you For your hard work!
LikeLiked by 1 person
yess cloud you please pick it backk soo corious about this novel
Please please pleasee
LikeLiked by 1 person
Yes, would u pls pick it back up. I used Google Translate to finish the novel. Although I got to know the ending, it left a lot to be desired. I love Wei Tan & how he showed his love for Fu Jin. There were many gaps where I couldn’t make sense of the translation. Thank you so much for ur patience & hard work.
LikeLike
Hey zaza i love ur translation from malicious Empress and it is still my fav cn novel since. There was an audio drama adaption of the novel recently and it just finish. Was wondering if you are interested in translating the ending song of the drama. If not do listen to the drama, it’s really good (even though my Chinese is real bad and i have to rely on ur novel translation) https://youtu.be/v9Jaq9iS2y0
LikeLike
I saw the song and find that it is rather poetic… No promise but I will try to translate it…
LikeLike